“SOMETIMES YOU CAN’T MAKE IT ON YOUR OWN” U2
2 es una
banda originaria de Dublín. Fue formada en el año 1976 por Larry Mullen Jr.,
Adam Clayton, The Edge y Bono.
El estilo
original de U2 tenía sus raíces en el post-punk, pero a lo largo de su carrera
han ido añadiendo a sus canciones elementos de varios géneros, como por ejemplo
rock clásico, pop y gospel.
Cuando se
formó el grupo en 1976 los integrantes eran todavía adolescentes, y cuando
lanzaron su primer disco “Boy” en
1980, apenas tenían 20 años. Se puede decir por tanto, que toda su vida ha
estado dedicada a la música y a este grupo.
En 1987 su
fama se disparó a nivel mundial con la publicación de su quinto álbum de
estudio “The Joshua Tree”. Este es
uno de los discos más conocidos y exitosos de la banda, con temas como “With or Without You” o “I Still Haven’t Found What I’m Looking
For”.
Fue el primer álbum de U2 en obtener un Grammy a Mejor Álbum del
Año y alcanzó el primer puesto de la lista Billboard de EEUU.
En el año
2000 U2 volvió a experimentar un gran éxito comercial con su décimo álbum de
estudio “All That You Can’t Leave Behind”.
Este disco supuso un cambio en el estilo de la banda, que dejó de lado los
sonidos experimentales que habían utilizado en sus discos durante la década de
los 90, para optar por un nuevo estilo en el que mantenían sus influencias
musicales pero con un sonido en la línea del de sus primeros discos.
A día de hoy
siguen en activo, de hecho están realizando la gira de su último disco “Songs of Experience”.
Son unos de los
artistas con mayores de ventas a nivel mundial (170 millones de copias) Además
cuentan con varios premios, entre los que se incluyen 22 Grammy, y en el año
2005 fueron incluidos en el Rock and Roll Hall of Fame.
La canción
que he elegido comentar se llama “Sometimes
You Can’t Make It On Your Own”, perteneciente al disco “How To Dismantle An Atomic Bomb” (2004)
Esta es una
de mis canciones preferidas de la banda. Me parece que tiene una letra muy
profunda con la que cualquiera que haya perdido a un ser querido se puede
sentir identificado.
Esta canción
fue compuesta por Bono, que se la dedicó a su padre después de su fallecimiento
en el año 2001. Como el propio cantante ha admitido en múltiples ocasiones,
aunque la relación con su padre no era
todo lo buena que podría haber sido, ambos sentían un gran cariño por el otro y
pienso que es algo que se puede percibir muy claramente en esta canción.
La letra
describe a la perfección la relación de Bono con su padre ya que habla sobre el
carácter de ambos, que al ser tan similar hacía que discutieran continuamente
(I don’t need to hear you say that if we weren´t so alike you’d like me a whole
lot more / we fight all the time, you and I, that’s all right). El único deseo
del cantante es que su padre no le deje solo (don’t leave me here alone) y
espera que esté donde esté pueda oír lo que le está diciendo (can you hear me
when I sing? / listen to me now / I need to let you know). Bono le da las
gracias a su padre por todo lo que le enseñó (you’re the reason I sing / you’re
the reason why the opera is in me) y asegura que gracias a él es lo que es hoy
en día (it’s you when I look in the mirror / it’s you when I don’t pick up the
phone).
La música me
parece que acompaña muy bien al mensaje de la canción ya que crea una sensación
de melancolía que consigue hacer que me emocione cada vez que la escucho. La
canción comienza con unos acordes de guitarra y una percusión muy suave, y va
ganando intensidad a medida que la letra se acerca a la parte en que Bono
agradece a su padre por todo. La canción acaba con la misma tranquilidad con la
que empezó, que personalmente creo que hace que la historia detrás de esta
canción resalta aún más y sea más especial.
Aunque la
versión de estudio es increíble, la versión en directo es mil veces mejor, como podéis ver aquí:
Sometimes
You Can’t Make It On Your Own
Tough. You think you’ve got the stuff. Fuerte. Crees que tienes lo necesario
you’re telling me and anyone me dices a mí y a quien sea
you’re hard enough. que eres lo suficientemente duro.
You don’t have to put up a fight, No tienes que pelear,
you don’t have to always be right no tienes que estar en lo correcto siempre
let me take some of the punches déjame recibir algunos golpes
for you tonight. por ti esta noche.
Listen to me now, Escúchame ahora,
I need to let you know necesito hacerte saber
you don’t have to go it alone. que no tienes que soportarlo tú solo.
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you when i don’t pick up the phone. Y eres tú cuando no contesto al teléfono.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
We fight all the time, Peleamos todo el tiempo,
you and i, that’s alright. Tú y yo, no importa.
We’re the same soul. Somos la misma alma.
I don’t need, I don’t need to hear you say No necesito, no necesito oírte decir
that if we weren’t so alike, que si no fuéramos tan parecidos,
you’d like me a whole lot more. Te agradaría mucho más.
Listen to me now, Escúchame ahora,
I need to let you know necesito hacerte saber
you don’t have to go it alone. que no tienes que soportarlo tú solo.
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you when i don’t pick up the phone. Y eres tú cuando no contesto al teléfono.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
I know that we don’t talk, Sé que no hablamos,
I’m sick of it all. estoy harto de todo eso.
Can you hear me when I sing? ¿Puedes escucharme cuando canto?
You’re the reason i sing. Tú eres la razón por la que canto.
You’re the reason why the opera is in me. Eres la razón por la que la opera vive en mí.
Hey now!
I still got to let you know: Aún necesito hacerte saber:
a house doesn’t make a home. una casa no hace un hogar.
Don’t leave me here alone... No me dejes aquí solo…
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you that makes it hard to let go. Y eres tú quien hace difícil dejar ir.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
Sometimes you can’t make it, A veces no puedes lograrlo,
the best you can do is to fake it. y lo mejor que puedes hacer es fingirlo.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
Tough. You think you’ve got the stuff. Fuerte. Crees que tienes lo necesario
you’re telling me and anyone me dices a mí y a quien sea
you’re hard enough. que eres lo suficientemente duro.
You don’t have to put up a fight, No tienes que pelear,
you don’t have to always be right no tienes que estar en lo correcto siempre
let me take some of the punches déjame recibir algunos golpes
for you tonight. por ti esta noche.
Listen to me now, Escúchame ahora,
I need to let you know necesito hacerte saber
you don’t have to go it alone. que no tienes que soportarlo tú solo.
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you when i don’t pick up the phone. Y eres tú cuando no contesto al teléfono.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
We fight all the time, Peleamos todo el tiempo,
you and i, that’s alright. Tú y yo, no importa.
We’re the same soul. Somos la misma alma.
I don’t need, I don’t need to hear you say No necesito, no necesito oírte decir
that if we weren’t so alike, que si no fuéramos tan parecidos,
you’d like me a whole lot more. Te agradaría mucho más.
Listen to me now, Escúchame ahora,
I need to let you know necesito hacerte saber
you don’t have to go it alone. que no tienes que soportarlo tú solo.
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you when i don’t pick up the phone. Y eres tú cuando no contesto al teléfono.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
I know that we don’t talk, Sé que no hablamos,
I’m sick of it all. estoy harto de todo eso.
Can you hear me when I sing? ¿Puedes escucharme cuando canto?
You’re the reason i sing. Tú eres la razón por la que canto.
You’re the reason why the opera is in me. Eres la razón por la que la opera vive en mí.
Hey now!
I still got to let you know: Aún necesito hacerte saber:
a house doesn’t make a home. una casa no hace un hogar.
Don’t leave me here alone... No me dejes aquí solo…
And it’s you when i look in the mirror. Y eres tú cuando miro al espejo.
And it’s you that makes it hard to let go. Y eres tú quien hace difícil dejar ir.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
Sometimes you can’t make it, A veces no puedes lograrlo,
the best you can do is to fake it. y lo mejor que puedes hacer es fingirlo.
Sometimes you can’t make it on your own. A veces no puedes lograrlo tú solo.
Dejo a continuación enlaces a otras actuaciones de U2:
No hay comentarios:
Publicar un comentario